楼主: 西溪人

推荐《歙县西乡方言》一书

[复制链接]

32

主题

512

回帖

5016

积分

认证会员

明清歙县籍汪氏进士录

积分
5016
 楼主| 发表于 2015-12-22 06:07:51 | 显示全部楼层
十、通过变音来美化词义:
1、用同一个字组词,能组成褒义词,同样也能组成贬义词,在普通话里不管是褒、贬义词,所用来组词的这个字的读音都是不会变的,可在西乡方言里却不然。比如说“缸”字能组成“水缸”和“粪缸”这两个词,但“水缸”是褒义词,而“粪缸”是贬义词。西乡人在这两词的发音时就有所不同,“水缸”讲“水缸【gõ】”,“粪缸”讲“粪缸【gǒng】”,这“缸【gǒng】”字的发音比起“缸【gõ】”字的发音让人听了觉得委婉多了,如果说将“粪缸【gǒng】”讲成“粪缸【gõ】”,那就觉得相当生硬,很不好听,使原本令人讨厌的“粪缸”更加令人讨嫌。而讲成“粪缸【gǒng】”,这里通过变音美化了词义,仿佛让人感到讨厌的程度要好些,这就是西乡方言的奥秘之处。
2、还表现在大人跟小孩说话时的发音上。人出于天性,视牙牙学语的小孩为心肝宝贝,每当跟他们说话时,总是那么轻言细语。与这种小孩说话,西乡方言采用的是一种比较特殊的发音方法,由两个元音同时作韵母与声母相拼,比如说“手”和“脚”这两个字就是这样。“手”和“脚”这两个字,西乡方言平常大众化的发音是“手(xé)”和“脚(jǒ)”,一旦与三岁小孩交流起来这两字就变成“手(xi.e)”和“脚(ji.ǒ)”。当小孩的手伸到被外时,大人们便会说:“嫚,快把小手(xi.e)放到被子里。”当小孩有脚不走路要抱时,大人们便会跟他说:“嫚,你那双脚(jǒ)脚(ji.ǒ)拿来做什么用的?”还有说嘴是“嘴(jü)嘴(ji.ü)”,说围兜是“围(wai)围(wai.ng)”,说屁股是“股(gu)股(gu.ng)”,通过变音来体现出大人的爱怜之心。[待续]

32

主题

512

回帖

5016

积分

认证会员

明清歙县籍汪氏进士录

积分
5016
 楼主| 发表于 2015-12-23 06:19:43 | 显示全部楼层
多音字的比较
“多音字”就是同一个字,拥有两种以上的读音,继而它们的用法也有所不同。在西乡方言中,它们既沒有规律,更沒有文字记载,全靠习惯性的“口”传。现录辑一些,仅供参考。
普通话中的“大”字有两种读音,一种读“dà”,另一种读“dài”。西乡方言同样也有两种,平常口语用的较多的一种念“dě”,与普通话“dà”的用法相同;用的较少的一种念“dǎo”。普通话中的“dài”的用法在西乡方言中已消失,也一应归属到“dǎo”的范围里。一般在表达体积、面积、数量、力量、强度、资格、年纪等方面的大小及力度时常用“大(dě)”,如:大屋、大操场、大部分、大力士、大伯、大街、大忙、大喜、大后朝、大班、大人、大船等等;如果要表达带有“大”字的地名就不能用“dě”,只能用“dǎo”,如:大庆、大寨、大连、大同等等,还有本县特产“竹舖大(dǎo)方”也是同样;如若表达人多的组织或全国性的政治运动也不能用“dě”,只能用“dǎo”,如:大队(组织形式)、大跃进(政治运动)等等;与“众”不同的是,平常经常说的“大家”这个词,就有两种不同的念音,也有两种不同的含义:一、“大(dě)家(gò)”是指人口较多的家庭,如:“一大家人”;二、“大(dǎo)家(gò)”是指一定范围内所有的人,如:大家要团结一心;再如,有些家长经常告诫家人说:“在我们这个‘大(dě)家(gò)’里,‘大(dǎo)家(gò)’一定要互相帮助”,如果改成:“在这个‘大(dǎo)家(gò)’里,‘大(dě)家(gò)’一定要互相帮助”的话,就好像有点语无伦次了。另外,在西乡人的思想里,“大蒜”是不是因为蒜瓣多的缘故,似乎已同“大家”一词“平起平坐”了,唯独它念“大(dǎo)蒜”,不念“大(dě)蒜”,而葱却要念成“大(dě)葱”,真是不可思议。[待续]

32

主题

512

回帖

5016

积分

认证会员

明清歙县籍汪氏进士录

积分
5016
 楼主| 发表于 2015-12-24 06:16:28 | 显示全部楼层
“家”字有三种读音:一、上面所提到的“gò”的读法,在西乡方言的组词中,绝大多数都用这种读音;二、“家”字在“人家”(代词,指自己或某人以外的人)一词中读“gào”,这种读音和用法的词还有“别家、东家”,还可以用在人称代词后组词“卬家、嗯家、俤家”;三、“家”字在“国家”一词中读音同普通话一模一样,仍读“jiā”。使我不得不联想到,在“辛亥革命”之前的封建社会,君主专制中国,老百姓心目中根本不存在有“国家”这一概念,可以笃定那时更不会有“国家”这个名词。后来时局变了,既然有了新的事物,其名词就应该“与众(其它词)不同”地有所区分和创新;再则为了便于社交,普通话的读音更是通俗易懂,反之读成“国gò”或“国gào”人家就听不懂了,造词者並不是没有不注意到了这一点。

32

主题

512

回帖

5016

积分

认证会员

明清歙县籍汪氏进士录

积分
5016
 楼主| 发表于 2015-12-25 05:55:33 | 显示全部楼层
“长”字在西乡方言里有三种发音:一、读“jīu”,如:长跑、周长、长矮、长工、长久、长处、长于(善于)等等。二、读“jíu”,是长辈和增大、增多的意思,如:长兄、长辈、师长、增长、生长等等;“长饭碗”一词的解释可又别具一格,这里的“长”并不是指饭碗只数增多的意思,而是说碗里面的饭吃不完,多余剩下摆在碗里,“长”字应读上声“jǐu”,早些年,粮食紧张,大人常责怪小孩说:“吃不完,嗯不能少舀点啊!长(jǐu)到碗里可不可惜?”还有一层意思,得先讲个故事。老冯的儿子壮儿,胖乎乎的,平日特爱吃面。有一次,替他爷爷贺八十大寿,壮儿别提有多高兴,早上吃了两个“盐茶鸡子(茶叶蛋)”、一碗“加头面”后还舍不得放碗,被站一旁细心的奶奶发现了,急忙说:“壮,还想吃哇?嗯赞人少,快去再‘长(jíu)’一碗。”壮壮还真的被奶奶给懵住了,面难道也会长吗?原来,出于对寿星的恭贺,西乡人吃寿面时如想吃第二碗,不要说“添一碗”,应说“长一碗”,这里“长”字又被当“添”字用,不懂西乡方言的人还真不明白在说什么呢!有关吃面的名堂还很多,面有“光面”、“大肠面”、“牛肉面”、“肉丝面”、“碗头面”、“烂污面”……等好多种,其中西乡方言又称“肉丝面”为“兆(jiào)头面”,将“肉丝”改称为“兆头”。旧时,百姓生活多为清贫,一年当中,除过年、做客和办喜事以外,是很难得吃上“兆头面”的。“兆头”即预兆的意思,而盖在面上的肉丝带给人的征兆又是若何呢?无可非议自然是有一种比面还好的预兆。当然,人们还更期盼着一年中经常能有这样的氛围,正因为“很难得”,所以总想有所许愿,有好兆头,于是将“肉丝面”冠为“兆头面”并非过分,能图个好兆头乃人之常情。众说纷纭,亦有人根据西乡人家中办大事,有早餐吃面的风俗习惯,称“肉丝面”为“朝(jiào)头面”,这里是以时间为概念,“朝”即代表早晨,根据这又将“肉丝”称之为“朝头”。另外还有如开始所说的“加头面”,它是根据肉丝是加在光面的上面、与光面不同的这一点,又可将“肉丝”称之为“加头”。确实,在西乡方言中,同一件事,存在有几种别具一格的解释的例子是很多的。顺便又来讲讲“烂污面”,烂污面就是在锅里放点菜,多煮一些面,加点油盐后仍放到锅里,让吃者自舀自吃,虽然味道比不上“兆头面”,但比较节省,既节省面,又节省“佐料”, 徽州人向来不宜用来待客。[待续]

32

主题

512

回帖

5016

积分

认证会员

明清歙县籍汪氏进士录

积分
5016
 楼主| 发表于 2015-12-26 06:11:54 | 显示全部楼层
“上”的读音有两种:一、读“xīu”,如:上面、上报、上策、上层;二、在句中作动词时,则读“xíu”,如:上气、上当、上班。由“上”作词根的方言词很多,但有些同是一个词,却包含了多种截然不同的意思,如:1、“上头”一词既代表上司,又泛指高处,如:“上头跟朝(今天)要来检査,大门上头叻欢迎标语要赶紧挂起来!”2、“上(xīu)桌”即酒席上的第一桌,如:“上桌是留亥娘舅坐叻”;也可理解成坐到桌子旁的凳子上吃饭,如:“俤吃饭都是佗饭碗,从来就冇上(xíu)桌吃饭叻习惯;”还有一层意思,便是到桌子上面去,如:“菜都上(xíu)桌哩,嗯就留下来吃吧!”3、“上身”是指人体腹部以上的部位,如:“嗯上(xīu)身着叻衣裳太少!”而另一层意思则是讲,有什么东西附着在身体上,如:“年纪大了,千万不能有病上(xíu)身”。4、“上手”一词,更是一词多义。平常习惯于称位置较尊贵的一侧为“上手”,如同“上首”,如:“嗯叻上(xīu)手应让亥客人坐”;赌博时称坐在自己左手位置的人为“上手(上家)”,如:“上(xīu)手真利害,卬一张牌有吃不着!”也可理解成在工作中,技术比较全面、熟练,拥有一定声誉的人为“上手”,如:“那是上(xīu)手叻事,卬只有打打下手而已!”有时“上手”二字还含有“开始”的意思,如:“嗯桩事卬一上(xíu)手就感到有点棘手”。5、“上装”既代表上衣,也表示演员的化妆,如:“俤演江姐,穿嗯件上(xīu)装真上(xíu)装”。6、“上下”可以指那些在职位、辈分上较高的人和较低的人,如:“卬家嫚成绩优秀,全家上上下下都很高兴”;也可解释为从上到下,如:“卬看俤全身上(xīu)下叻穿着,就晓哩俤来头不小”;还可以比喻程度的高低,如:“嗯次考试大家都不相上(xīu)下”;假如用在数量词后面,就表示大致是这个数量,如:“嗯块稻田亩产定能有一千斤上(xīu)下叻收成”;用作动词,则可表示从高处到低处或从低处到高处,如:“有哩电梯,上(xīu)下楼就方便多嘞”。7、“上天”,相信迷信的人用来指主宰自然和人类的天,如:“天长时间不落雨,是上(xīu)天对百姓叻惩罚,徕个都冇俤叻办法”;也指上升到天空,如:“‘神舟七号’飞上(xíu)天嘞”;还可用在婉辞里,喻义人的死亡,如:“俤已上(xíu)天去见马克思嘞”。

32

主题

512

回帖

5016

积分

认证会员

明清歙县籍汪氏进士录

积分
5016
 楼主| 发表于 2015-12-27 06:26:54 | 显示全部楼层
“朝”读“qiāo”,如:朝代、朝鲜;亦读“jiào”,如:朝阳、朝霞;还可读“jiāo”,如:称呼祖父为“朝朝”,称呼太祖父为“太朝”。
我们常说的“跟(gàn)朝(jiào)”(即:今天),不仅读音变了,而且连字也变了。“今”字在西乡方言的读音是“jìn”,如:当今、今生今世。“明(mān)朝”(即:明天)的“明”字,这里读“mān”,如:明年;当“明”字的读音为“mīn”时,可以组成的词藻其中有:明亮、明白、明理。“后(hái)朝(jiào)”(即:后天)的“后”字,这里读“hái”,如:外外后朝、后年、外外后年;同样还是“后天”这个词,表示人或动物离开母体后单独生活和成长时期的各种生活习性,跟“先天”成反义,这里“后”字应读“hǎi”,如:后台、后退等等。

32

主题

512

回帖

5016

积分

认证会员

明清歙县籍汪氏进士录

积分
5016
 楼主| 发表于 2015-12-28 06:05:08 | 显示全部楼层
“给”字也有两种读音:一、读“hài”,除具备“送”的意思外,在句子中还可作为“给”类动词来兼表被动,如:普通话中的“他被狗咬了、我被他吓了一跳”可以分别改为“俤亥(给)狗咬了、卬亥俤吓哩一跳”;二、读“jī”时,是供应、供给的意思,如:给养、给水、给予、供给制。方言中,“给”字在具备“为”的意思时,常用“把”,如普通话中的:“医生给他们打防疫针”,方言却是说:“医生把俤人打防疫针。”另外,在表示“引进动作的对象”用场时,用“跟”来替代,如普通话所说的:“小朋友给老师敬礼”,方言却说:“小朋友跟老师敬礼”。要注意的是,这种用法在普通话里有一定的限制,有的说法方言里有,普通话里却没有,如方言中的:“车都走远哩,俤还在跟卬人招手”,在普通话中就不能说成:“车都走远了,他还在给我们招手”。

32

主题

512

回帖

5016

积分

认证会员

明清歙县籍汪氏进士录

积分
5016
 楼主| 发表于 2015-12-30 06:21:54 | 显示全部楼层
“参”读“cào”,如:参加、参考、参见;又可读“sàn”,如:人参。
“干”有三种读音:一、读“gào”,如:干净、干脆、干涉、天干(甲、乙、丙、丁、戊、己、庚、辛、壬、癸的总称);二、读“gǎo”的有:干部、干劲;三、亦可读“guàn”,如:干燥、焦干、干丁,干瘪。很古怪的是在表达天久旱不雨时,不说“干旱”,而是说“天干(guàn)”。“干(guàn)滩”一词除可解释为河里断水现滩外,还指因经济紧张,手头无钱,与“冇水”近义。赌场中就常可听到:“跟(今)朝风色不好,都干滩哩!”
“行”字同样也有三种读音:一、读“xīn”,如:不行、行人、行为;二、读“xǐn”,如:品行、操行;三、读“hō”,如:银行、行长、行业。
“格”字有两种读音:一、读“gǎ”,如:风格、品格、格外;二、读“gǎn”,如:米字格、方格、火熜格。

32

主题

512

回帖

5016

积分

认证会员

明清歙县籍汪氏进士录

积分
5016
 楼主| 发表于 2015-12-31 06:26:22 | 显示全部楼层
“当”字在方言里读“dò”时有:相当、应当、当面、当今、充当、当之无愧、当家、响当当等多种用法。但还有两种用法在普通话里却沒有,读音是“dǒ”,其中一种是把“当”字用来表示“以为”的意思,如:“卬当哩俤不来家(gò)哩喂!”另一种是停当的意思,还被引申为表扬孩子乖巧、听话,如:“嗯个嫚真停当”。
“着”字普通话有:zhāo、zháo、zhe、zhúo四种读音。西乡方言仅两种:一、读“jǐu”,如:着急、穿着、着落;还可作量词,如:一着棋;二、读“qǐu”,如:看着、睡着;还可以两种读音同时出现在一个词内,如:着(jǐu)人着(qǐu)。
“生”读“sàn”的词有:生产队、生命,生活;也读“sà”,如:学生、生育、花生、生疏、生熟、回生。
再谈“几”字,比较讲究摆设的人家,堂前两厢各摆有两把椅子,两把椅子中间又放有一张两层的、用来放茶具的正方形小桌子,谓“茶几(jī)”,其中这“几”字与普通话一样,要念“jī”,可不能念成“jí”;讲“几个、几位”时,念“jí”,普通话则是念“jǐ”。

32

主题

512

回帖

5016

积分

认证会员

明清歙县籍汪氏进士录

积分
5016
 楼主| 发表于 2016-1-1 07:40:56 | 显示全部楼层
“滑(wǎ)稽”和“滑(wǎ)稽戏”是流行于上海、江苏和杭州等地的一种曲艺和地方戏,早年徽商活跃在江、浙、沪一带,这种徽州沒有的剧种很吸引人,深受他们的喜爱。造词时便直接套用江、浙、沪的口音读“wǎ”。受其影响,儿童体育活动的器械“滑梯”,由于比徽州用来爬高的梯子有趣,爬上去后又能从上面滑下来,尤为奇特,便也借用“wǎ”音,叫“wǎ梯”,难道连“滑梯”也是从江浙引进的?根据演滑稽戏的演员,行为举止相当灵活,又称举止油滑不老实的人为“滑(wǎ)头”;“滑”字也可读“ō”,如:滑溜、滑动。
“划”字有三种读音:一、读“ō”,指拨水前进,如:划船、划水;二、读“fǎo”,表示是否合算,如:划得来、划不着(qǐu);三、读“ǒ”,便成了动词,指用尖锐的东西把别的东西分开或在表面上刻过去、擦过去,如:划界、划线,“计划、规划”两个词也读这种音。普通话中的“划拳”,西乡方言则说“fǎ拳”。
“毒”普通话读“dú”,西乡方言有两种读音:一、读“dě”,如:毒蛇、毒草、毒饵、毒品;二、读“dīu”,如:毒药、毒死。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ| Archiver|手机版|小黑屋| 汪氏宗亲网

Copyright © 2001-2013 Comsenz Inc.   All Rights Reserved.

Powered by Discuz! X3.5( 皖ICP备2025101776号-1 )

快速回复 返回顶部 返回列表

 34100202000237